他情迷鄉音韻味并潛心鉆研,被稱為閩南話“活字典”——
“探秘”方言三十載 著書傳播傳統文化
林建達致力于閩南方言保護和傳承
核心提示
他是一名退休語文老師,曾把閩南方言運用到教學中,并編寫成《閩南方言與語文教學》一書;他迷戀方言背后厚重的文化,執著于閩南方言研究,被稱為閩南方言“活字典”;10年時間長期積累,他潛心編寫成《閩南話俗音字》一書,有望近期出版。他就是安溪縣官橋鎮仁宅村65歲的林建達。
□本報記者 吳志明 羅劍生 通訊員 洪金示 文/圖
結合方言特點 引入語文教學
記者見到林建達時,他正在鎮文化站忙著編寫《官橋鎮志》。一提起“閩南話”話題,他的話匣子就打開了。“閩南話的一些語法保留了古漢語的構詞特點。比如‘我比你大’,閩南話是‘我較大你’,體現在古文中常見的‘倒置’的現象。”因為對方言的癡迷,1985年,他開始寫論文發表在《泉州方言》上,并曾擔任過泉州市方言研究會理事。
“教學30年期間,我感覺把閩南方言運用到語文教學,尤其是古漢語教學中去作用很大。”在他看來,現代漢語語音和語法、古代漢語語法和字詞、作文教學中遣詞造句,都可適當運用閩南方言,有助于加深記憶和理解。于是,他把閩南方言引入到日常教學中,并把教學經驗編成《閩南方言與語文教學》一書,于2004年由中國文聯出版社出版。
兜里揣著紙筆 深入鄉間調查
林建達數十年一直從事方言和修辭的教學與研究,上世紀九十年代,安溪縣決定重修縣志時,就由他負責組織編修其中的“方言”部分。“在編著過程中,困難較大的是方言的內部差異。比如,龍涓道治角落與龍涓其他地方的發音就有較大差別。”他說,那時,他的兜里總是揣著小本和筆,收集方言的相關資料。閱讀書本時,看到與方言有關的,他就及時記下來;走到哪里,聽到有意思的方言,他也記下來,回頭再歸類整理。
“田螺為仔死”“顧燒恰好吃補”“十個指頭沒平長”,安溪話有大量的俗語。他介紹,方言的詞匯豐富,語調變化多,記錄、傳播著一個地域的時代沿革和社會風情。經過鄉土調查,《安溪縣志·方言》(1990版)終于編成。它收集了大量反映茶鄉生產、生活、文化的詞,總結了茶鄉方言組詞成句的特點,列舉了各種句型,并作了詳細的說明。
推動規范用字 10年編寫成書
閩南話里有為數不少的有音無字的詞語,人們只好用同音字、近音字甚至自造的方言字來書寫,但一個詞通常有好幾個寫法,令人莫衷一是。如“玩”,民間就有“佚佗”“七桃”等多種寫法。為了推動閩南方言的規范用字,林建達用10年的時間參閱大量古文、古白話小說,搜集査證2000多個閩南方言俗音字,終于編寫成《閩南話俗音字》一書,對所使用的漢字輔以必要的注音和注釋,讓很多學習閩南語的人覺得易學、能懂,“還真有點古早味”。
“方言是一座城市的根,它的背后蘊含著豐富的歷史文化,希望有更多的年輕人研究閩南方言。”在他看來,應讓閩南文化進學校,組織學生開展閩南話演講比賽、童謠表演,欣賞梨園戲、高甲戲、南音、布袋戲等形式的語言作品,學習地方文化藝術。
(來源:泉州網-泉州晚報)
1、本網站所登載之內容,不論原創或轉載,皆以傳播傳遞信息為主,不做任何商業用途。如因作品內容、版權和其它問題需要同本網聯系的,請在30日內進行。
2、本網原創之作品,歡迎有共同心聲者轉載分享,并請注明出處。
※ 有關作品版權事宜請聯系:0595-22128966 郵箱:admin#qzwhcy.com(替換#為@)