中心市區交通指路牌更換新版本
道路指示按照左近右遠和上近下遠原則 包含中文和英文
【核心提示】
“中心市區的交通指路牌更換新版本了!”昨日,記者從泉州市公安局交警支隊了解到,按照市委、市政府下發的2015年為民辦實事文件要求,市交警支隊在嚴格按照《道路交通標志與標線》(GB5768-2009)等國家標準要求的基礎上,借鑒國內、省內其他城市的經驗,對中心市區的指路標志進行規范設置,現已進入收尾階段。為使大家更好地理解指路標志版面信息,民警對新路牌進行解讀。□本報記者黃楓 通訊員邱文峰 文/圖
按照左近右遠 和上近下遠原則
昨日,記者在中心市區刺桐路與津淮街的交叉路口附近看到,這里已經換上新的指路牌。路牌指示,往前走可到達的是泉秀街和刺桐大橋;往左走,可到達的是坪山路和東海隧道;往右走,可到達的是田安路和筍江大橋。新的路牌上,每個位置都用拼音標示。不過,每個方向都有兩個地方可以到達,那么哪個地方先到達呢?
民警介紹,根據路牌上的指示,泉秀街在左,刺桐大橋在右,按照左近右遠的原則,即直行方向泉秀街先到,刺桐大橋后到。坪山路在上,東海隧道在下,按照上近下遠的原則,即左轉方向坪山路先到,東海隧道后到。田安路在上,筍江大橋在下,按照上近下遠的原則,即右轉方向田安路先到,筍江大橋后到。
據了解,更改前,中心市區多數指路標志版面不符合國標要求。更改后,新設置的指路標志版面信息按照國標要求,采取左近右遠或上近下遠的順序排列,并統一信息的排序方向、字體以及大小。
既有中文信息 也有英文信息
民警告訴記者,更改后的指路標志,在同一方向指示的信息數量不超過兩個,各方向指示的信息量之和不超過六個,分岔處、路名轉換處等重要、特殊地點適當調整。同時,根據道路限速值確定字體大小,保證出行者識讀的及時、準確。
另外,為充分體現泉州兼收并蓄、對外開放的城市形象,借鑒國內、省內先進城市的經驗。此次路牌更新,根據指路標志版面空間尺寸情況,在優先保證中文指引信息設置的前提下,適當增加設置英文信息。具體形式為,道路名稱為拼音直譯,路、街或大橋等采用“Rd.”“St.”“Bridge”表示。
側重交通性指引 和交通分流
道路指引系統是點、線、面系統性工程,市區指路標志主要指引的是永春、惠安、福州等區域性的地名,交通需求大的火車站、機場、高架、立交、橋梁、隧道、高速公路出入口等重要交通樞紐與節點,豐澤街、刺桐路、坪山路等城市重要道路名稱,并結合城市道路網絡系統與交通流量情況進行引導、分流,盡量達到出行者路徑時間最短、道路系統總體交通壓力最小。
民警提醒,受版面空間限制,指路標志無法對于具體某個點位一一指引。因此,建議市民在出行前能提前熟悉了解目的地信息,如某某路xx號,到達目標道路后,再借助路名牌、門牌號等細節標牌準確到達目的地。同時,建議大家在描述目的地時,盡量使用標準名稱,如大家經常叫的“明發環島”,標準名稱為“浦口環島”,使用標準名稱,便于出行者更好地借助指引標志準確找到目的地。
1、本網站所登載之內容,不論原創或轉載,皆以傳播傳遞信息為主,不做任何商業用途。如因作品內容、版權和其它問題需要同本網聯系的,請在30日內進行。
2、本網原創之作品,歡迎有共同心聲者轉載分享,并請注明出處。
※ 有關作品版權事宜請聯系:0595-22128966 郵箱:admin#qzwhcy.com(替換#為@)